Profesor poblano traduce ‘El Principito’ al totonaco

Pedro Pérez Luna, profesor originario de la Sierra Norte de Puebla presentó la traducción de la famosa obra El Principito al totonaco, llevando por nombre: Xa’púxku’ a’ktsú qa’wa’sa.

Esta es la primera traducción a esta lengua que tiene la popular obra de Antoine de Saint-Exupéry, en un trabajo que tuvo un proceso largo, debido a que entre las dificultades se encontró la complejidad de transportar algunos términos del español a la lengua totonaco como pueden ser los conceptos de Elefante o Desierto de Sahara, explicó el profesor.

También, indicó que una de las principales problemáticas que sufren en escuelas de zonas de hablantes indígenas es el uso de castellano, pues los niños entran en un sistema donde no se les enseña su propio idioma.

La obra fue presentada en Huehuetla, tierra originaria del traductor, siendo repartidos ya algunos ejemplares a los niños, siendo la primera obra que revisen en su lengua.

Este libro fue presentado en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas 2019 declarado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s